• P!nk - What About Us

    Bonne journée à tous 

    We are search lights, we can see in the dark
    Nous sommes des projecteurs pouvant voir dans le noir
    We are rockets pointed up at the stars
    Nous sommes des fusées pointées vers les étoiles
    We are billions of beautiful hearts
    Nous sommes des milliards de belles âmes
    And you sold us down the river too far
    Et vous nous avez trahis 

    (Refrain:)
    What about us?

    Qu’en est-il de nous ?
    What about all the times you said you had the answers?
    Qu’en est-il de toutes les fois où vous disiez avoir des réponses ?
    What about us?
    Qu’en est-il de nous ?
    What about all the broken happy ever afters?
    Qu’en est-il des happy-end brisés ?
    What about us?
    Qu’en est-il de nous ? 
    What about all the plans that ended in disasters?
    Qu’en est-il de tous les projets qui ont fini en désastre ?
    What about love?
    Qu’en est-il de l’amour ?
    What about trust?
    Qu’en est-il de la confiance ?
    What about us?
    Qu’en est-il de nous ?

    We are problems that want to be solved
    Nous sommes des problèmes à résoudre
    We are children that need to be loved
    Nous sommes des enfants à aimer
    We were willing, we came when you called
    Nous étions prêts, nous avons répondu à votre appel
    But man you fooled us: enough is enough
    Mais Monsieur, vous nous avez leurrez : c'en est trop

    Refrain

    What about us?
    Qu’en est-il de nous ? 
    What about all the plans that ended in disasters?
    Qu’en est-il de tous les projets qui ont fini en désastre ?
    What about love?
    Qu’en est-il de l’amour ?
    What about trust?
    Qu’en est-il de la confiance ?
    What about us?
    Qu’en est-il de nous ?

    Sticks and stones, they may break these bones
    Les pierres et bâtons viendront à bout de ces os
    But then I'll be ready. Are you ready?
    Et alors je serai prête. L’êtes-vous ?
    It's the start of us waking up, come on
    Ce n’est que le début de la reviviscence, allez !
    Are you ready? I'll be ready
    Êtes-vous prêts ? Moi, je le serai
    I don't want control, I want to let go
    Je ne veux rien contrôler, je veux lâcher prise
    Are you ready? I'll be ready
    Êtes-vous prêts ? Moi, je le serai
    Cause now it's time to let them know you are ready
    Parce qu’il est l’heure de leur faire savoir que vous êtes prêts

    Refrain


  • Commentaires

    1
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 00:34

    Bon dimanche !

    2
    Rose63au
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 07:35

    Ces écriture en relief sont troublante 

    Résultat de recherche d'images pour "dans la vie faut pas s'en faire"Bon dimanche 

    3
    Rose63au
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 07:35

    J'ai oublié les S ...c'est dur le matin oupssss

    4
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 08:10

    Bon dimanche

    5
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 08:12

    Une magnifique chanson qui crie la détresse de beaucoup.

    Bises et bon dimanche Khanel

    6
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 08:19

    belle  chanson

    bises

    DOmi

    7
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 09:05

    un très beau texte, merci pour la traduction!

    très belle journée, bises

    danièle

    8
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 09:34

    Une chanson qui pourrait-être interprétée de différente façon , je ne connaissais pas , merci pour la traduction

    Bon dimanche 

    Lucia

    9
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 09:44

    Une très belle chanson! bon dimanche et gros bisous

    10
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 09:50

    coucou du dimanche^^

    11
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 13:29

    Bon dimanche et bisous !

    • Nom / Pseudo :

      E-mail (facultatif) :

      Site Web (facultatif) :

      Commentaire :


    12
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 13:30

    bonjour, j'ai vu le clip, je trouve qu'elle a bien changé !! sans doute plus mature

    bisous (je te mets un message)

    13
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 17:59
    LADY MARIANNE

    merci pour la traduction ! même si je pense que parfois la chanson est mieux dans sa langue d'origine-
    bisous- belle semaine à venir-

    14
    Dimanche 17 Septembre 2017 à 21:47
    erato:

    Merci pour la traduction !

    Belle soirée Khanel

    15
    Lundi 18 Septembre 2017 à 00:04

    J'aime beaucoup le texte.

    Bonne nuit

    Amitié

    16
    Lundi 18 Septembre 2017 à 14:18

    Superbe texte qui nous remet en questions. Bises et bonne journée. Joëlle

    17
    Mardi 26 Septembre 2017 à 09:13
    missfujii

    Merci pour la traduction 

    Suivre le flux RSS des commentaires


    Ajouter un commentaire

    Nom / Pseudo :

    E-mail (facultatif) :

    Site Web (facultatif) :

    Commentaire :