• Passez une bonne journée ! 

    Combien de temps

     

    Ooh, yeah

    I'll admit, I was wrong
    Je l’admets, j’avais tort
    What else can I say, girl?
    Que puis-je dire d’autre, chérie?
    Can't you blame my head and not my heart?
    Ne peux-tu pas blâmer ma tête et non mon cœur?
    I was drunk, I was gone, that don't make it right
    J’étais saoule, j’étais parti, ça ne change rien
    But I promise there were no feelings involved
    Mais je te promets qu'il n'y avait pas de sentiments

    She said "Boy, tell me honestly
    Elle a dit « Mec, dis-moi sincèrement
    Was it real or just for show?" Yeah
    Etais-ce réel ou juste pour le spectacle? »
    She said "Save your apologies
    Elle a dit « Garde tes excuses 
    Baby, I just gotta know"
    Bébé, je dois juste savoir »

    How long has this been going on?
    Depuis combien de temps cela dure?
    You've been creeping 'round on me
    Tu rodais autour de moi
    While you're calling me baby
    En m’appelant bébé
    How long has this been going on?
    Depuis combien de temps cela dure?
    You've been acting so shady
    Tu étais tellement louche
    I've been feeling it lately, baby
    Je l’ai senti récemment, bébé

    I'll admit, it's my fault
    Je l’admets, c’est ma faute
    But you gotta believe me
    Mais tu dois me croire
    When I say it only happened once
    Quand je dis que ça n’est arrivé qu’une fois
    I tried and I tried, but you'll never see that
    J'ai essayé et essayé, mais tu ne le verras jamais
    You're the only one I wanna love, ooh, yeah
    Tu es la seule que je veux aimer

    She said "Boy, tell me honestly
    Elle a dit « Mec, dis-moi sincèrement
    Was it real or just for show?" Yeah
    Etais-ce réel ou juste pour le spectacle? »
    She said "Save your apologies
    Elle a dit « Garde tes excuses 
    Baby, I just gotta know"
    Bébé, je dois juste savoir »

    How long has this been going on?
    Depuis combien de temps cela dure?
    You've been creeping 'round on me
    Tu rodais autour de moi
    While you're calling me baby
    En m’appelant bébé
    How long has this been going on?
    Depuis combien de temps cela dure?
    You've been acting so shady
    Tu étais tellement louche
    I've been feeling it lately, baby
    Je l’ai senti récemment, bébé

    How long has this been going on, baby?
    Depuis combien de temps cela dure?
    You gotta go tell me now
    Tu vas me le dire maintenat

    She said "Boy, tell me honestly
    Elle a dit « Mec, dis-moi sincèrement
    Was it real or just for show?" Yeah
    Était-ce réel ou juste pour le spectacle? »
    She said "Save your apologies
    Elle a dit « Garde tes excuses 
    Baby, I just gotta know"
    Bébé, je dois juste savoir »

    How long has this been going on?
    Depuis combien de temps cela dure?
    You've been creeping 'round on me
    Tu rodais autour de moi
    While you're calling me baby
    En m’appelant bébé
    How long has this been going on?
    Depuis combien de temps cela dure?
    You've been acting so shady
    Tu étais tellement louche
    I've been feeling it lately, baby
    Je l’ai senti récemment, bébé
    How long has this been going on?
    Depuis combien de temps cela dure?
    You've been creeping 'round on me
    Tu rodais autour de moi
    How long has this been going on, baby?
    Depuis combien de temps cela dure, bébé?
    How long has this been going on?
    Depuis combien de temps cela dure?
    (You gotta go tell me now)
    (Tu vas me le dire maintenat)
    You been acting so shady
    Tu étais tellement louche
    I've been feeling it lately, baby
    Je l’ai senti récemment, bébé

     


    8 commentaires
  • Bonne journée à tous ! 

    The club isn't the best place to find a lover
    La boite n'est pas le meilleur endroit pour trouver un amant
    So the bar is where I go
    Alors je vais au bar
    Me and my friends at the table doing shots
    Mes amis et moi faisons des shots à une table
    Drinking faster and then we talk slow
    Buvant vite pour ensuite parler doucement
    And you come over and start up a conversation with just me
    Et toi viens par-là et parle juste avec moi
    And trust me I'll give it a chance now
    Fais-moi confiance je vais essayer maintenant
    Take my hand, stop
    Prends ma main, arrête
    Put Van The Man on the jukebox
    Passe du Van Morrison au juke-box
    And then we start to dance
    Et ensuite on commence à danser
    And now I'm singing like
    Et maintenant je chante

    (Pre-Chorus)
    Girl, you know I want your love
    Hé, tu sais que je veux ton amour
    Your love was handmade for somebody like me
    Ton amour a été fait pour quelqu'un comme moi
    Come on now, follow my lead
    Allez maintenant suis-moi
    I may be crazy, don't mind me
    Je suis peut-être fou, ignore-moi
    Say, boy, let's not talk too much
    Dis: "Mec, ne parlons pas trop
    Grab on my waist and put that body on me
    Attrape ma taille et mets ton corps sur moi"
    Come on now, follow my lead
    Allez maintenant suis-moi
    Come, come on now, follow my lead
    Allez, allez maintenant suis-moi

    (Chorus)
    I'm in love with the shape of you
    Je suis amoureux de tes formes
    We push and pull like a magnet do
    On s'attire comme des aimants
    Although my heart is falling too
    Même si mon cœur l'est aussi
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    And last night you were in my room
    Hier tu étais dans ma chambre
    And now my bed sheets smell like you
    Et maintenant mes draps sentent comme toi
    Every day discovering something brand new
    Chaque jour je découvre quelque chose de nouveau
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
    Oh—Je—oh—Je—oh—Je—oh—Je
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
    Oh—Je—oh—Je—oh—Je—oh—Je
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
    Oh—Je—oh—Je—oh—Je—oh—Je
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Every day discovering something brand new
    Chaque jour je découvre quelque chose de nouveau
    I'm in love with the shape of you
    Je suis amoureux de tes formes

    (Verse 2)
    One week in we let the story begin
    Après une semaine, on laisse notre histoire commencer
    We're going out on our first date
    On va à notre premier rendez-vous
    You and me are thrifty
    On est économes
    So go all you can eat
    Donc allons-y pour les buffets à volonté
    Fill up your bag and I fill up a plate
    Remplis ton sac et je remplis une assiette
    We talk for hours and hours about the sweet and the sour
    On parle pendant des heures du bon et moins bon
    And how your family is doing okay
    Et de comment va ta famille
    Leave and get in a taxi, then kiss in the backseat
    On part pour prendre un taxi, puis on s'embrasse sur la banquette arrière
    Tell the driver make the radio play
    On dit au chauffeur d'allumer la radio
    And I'm singing like
    Et je chante

    (Pre-Chorus)
    Girl, you know I want your love
    Hé, tu sais que je veux ton amour
    Your love was handmade for somebody like me
    Ton amour a été fait pour quelqu'un comme moi
    Come on now, follow my lead
    Allez maintenant suis-moi
    I may be crazy, don't mind me
    Je suis peut-être fou, ignore-moi
    Say, boy, let's not talk too much
    Dis: "Mec, ne parlons pas trop
    Grab on my waist and put that body on me
    Attrape ma taille et mets ton corps sur moi"
    Come on now, follow my lead
    Allez maintenant suis-moi
    Come, come on now, follow my lead
    Allez, allez maintenant suis-moi

    (Chorus)
    I'm in love with the shape of you
    Je suis amoureux de tes formes
    We push and pull like a magnet do
    On s'attire comme des aimants
    Although my heart is falling too
    Même si mon cœur l'est aussi
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    And last night you were in my room
    Hier tu étais dans ma chambre
    And now my bed sheets smell like you
    Et maintenant mes draps sentent comme toi
    Every day discovering something brand new
    Chaque jour je découvre quelque chose de nouveau
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corpsOh—i—oh—i—oh—i—oh—i
    Oh—Je—oh—Je—oh—Je—oh—Je
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
    Oh—Je—oh—Je—oh—Je—oh—Je
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Oh—i—oh—i—oh—i—oh—i
    Oh—Je—oh—Je—oh—Je—oh—Je
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Every day discovering something brand new
    Chaque jour je découvre quelque chose de nouveau
    I'm in love with the shape of you
    Je suis amoureux de tes formes

    (Bridge)
    Come on, be my baby, come on
    Allez sois mon bébé, allez
    Come on, be my baby, come on
    Allez sois mon bébé, allez
    Come on, be my baby, come on
    Allez sois mon bébé, allez
    Come on, be my baby, come on
    Allez sois mon bébé, allez
    Come on, be my baby, come on
    Allez sois mon bébé, allez
    Come on, be my baby, come on
    Allez sois mon bébé, allez
    Come on, be my baby, come on
    Allez sois mon bébé, allez
    Come on, be my baby, come on
    Allez sois mon bébé, allez

    (Chorus)
    I'm in love with the shape of you
    Je suis amoureux de tes formes
    We push and pull like a magnet do
    On s'attire comme des aimants
    Although my heart is falling too
    Même si mon cœur l'est aussi
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    And last night you were in my room
    Hier tu étais dans ma chambre
    And now my bed sheets smell like you
    Et maintenant mes draps sentent comme toi
    Every day discovering something brand new
    Chaque jour je découvre quelque chose de nouveau
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Come on, be my baby, come on
    Allez, sois mon bébé, allez
    Come on, be my baby, come on
    Allez, sois mon bébé, allez
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Come on, be my baby, come on
    Allez, sois mon bébé, allez
    Come on, be my baby, come on
    Allez, sois mon bébé, allez
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Come on, be my baby, come on
    Allez, sois mon bébé, allez
    Come on, be my baby, come on
    Allez, sois mon bébé, allez
    I'm in love with your body
    Je suis amoureux de ton corps
    Every day discovering something brand new
    Chaque jour je découvre quelque chose de nouveau
    I'm in love with the shape of you
    Je suis amoureux de tes formes

     


    16 commentaires
  • Le trottoir d'en face

    Le week-end dernier, nous avons eu le plaisir de voir en "showcase" (mini concert pour promouvoir leur CD) le groupe "Le trottoir d'en face" dans un espace culturel d'une grande surface

    Le trottoir d'en face

    Ils ont chanté 5 ou 6 chansons avec une bonne ambiance ! 

    Le trottoir d'en face

     

    Ce sont des musiciens de talent qui savent faire rire les gens et en se prennent pas au sérieux !

    Le trottoir d'en face

    Le trottoir d'en face

    Nous avons acheté leurs 2 CD avec plaisir

    Le trottoir d'en face

     

    Pin It

    19 commentaires
  • je suis de retour de vacances  

    Do you ever feel like a plastic bag,
    T'es tu déjà senti comme un sac plastique
    Drifting through the wind
    Dérivant dans le monde
    Wanting to start again ?
    Voulant recommencer une nouvelle fois ?
    Do you ever feel, feel so paper thin
    T'es tu déjà senti, senti comme du papier fin
    Like a house of cards,
    Comme un château de carte
    One blow from caving in ?
    S'effondrant d'un coup

    Do you ever feel already buried deep ?
    T'es tu déjà senti comme si tu étais déjà enterré ?
    6 feet under screams but no one seems to hear a thing
    Criant six pieds sous terre, mais personne ne semble t'entendre
    Do you know that there's still a chance for you
    Sais-tu qu'il y a toujours une chance pour toi
    'Cause there's a spark in you
    Car tu possèdes une étincelle en toi

    You just gotta ignite, the light, and let it shine
    Tu as juste à enflammer, la lumière, et la laisser briller
    Just own the night like the 4th of July
    Possède la nuit comme le 4 Juillet 

    'Cause baby you're a firework
    Parce que bébé tu es un feu d'artifices
    Come on, show 'em what you're worth
    Allez, montre leur ce que tu vaux
    Make 'em go "Oh, Oh, Oh"
    Fais les réagir "oh oh oh"
    As you shoot across the sky-y-y
    Comme si tu frappais à travers le ciel

    Baby, you're a firework
    Bébé, tu es un feu d'artifices
    Come on, let your colors burst
    Allez, laisse tes couleurs éclater
    Make 'em go "Oh, oh, oh"
    Fais les partir "oh oh oh"
    You're gonna leave 'em falling down-own-own
    Tu vas les laisser tomber-ber-ber

    You don't have to feel like a waste of space
    Tu ne dois pas te sentir comme un gaspillage de place
    You're original, cannot be replaced
    Tu es original(e), ne pouvant pas être remplacé(e)
    If you only knew what the future holds
    Si tu savais ce que le futur te réserve
    After a hurricane comes a rainbow
    Après la pluie vient le beau temps 

    Maybe you're a reason why all the doors are closed
    Peut-être que tu es une raison qui fait que les portes sont fermées
    So you could open one that leads you to the perfect road
    Alors tu pourrais en ouvrir une qui t'emmène sur la route parfaite
    Like a lightning bolt, your heart will blow
    Comme un verrou brillant, ton coeur sautera d'un coup
    And when it's time, you'll know
    Et quand c'est le moment, tu le sauras

    You just gotta ignite, the light, and let it shine
    Tu as juste à enflammer, la lumière, et la laisser briller
    Just own the night like the 4th of July
    Possède la nuit comme le 4 Juillet

    'Cause baby you're a firework
    Parce que bébé tu es un feu d'artifices
    Come on, show 'em what you're worth
    Allez, montre leur ce que tu vaux
    Make 'em go "Oh, Oh, Oh"
    Fais les réagir "oh oh oh"
    As you shoot across the sky-y-y
    Comme si tu frappais à travers le ciel

    Baby, you're a firework
    Bébé, tu es un feu d'artifices
    Come on, let your colors burst
    Allez, laisse tes couleurs éclater
    Make 'em go "Oh, oh, oh"
    Fais les partir "oh oh oh"
    You're gonna leave 'em falling down-own-own
    Tu vas les laisser tomber-ber-ber

    Boom, boom, boom
    Boom, boom, boom
    Even brighter than the moon, moon, moon
    Même plus brillant que la lune, lune, lune
    It's always been inside of you, you, you
    Ça a toujours été à l'intérieur de toi, toi, toi
    And now it's time to let it through-ough-ough
    Et maintenant il est temps de les laisser passer-ser-ser

    'Cause baby you're a firework
    Parce que bébé tu es un feu d'artifices
    Come on, show 'em what you're worth
    Allez, montre leur ce que tu vaux
    Make 'em go "Oh, Oh, Oh"
    Fais les réagir "oh oh oh"
    As you shoot across the sky-y-y
    Comme si tu frappais à travers le ciel

    Baby, you're a firework
    Bébé, tu es un feu d'artifices
    Come on, let your colors burst
    Allez, laisse tes couleurs éclater
    Make 'em go "Oh, oh, oh"
    Fais les partir "oh oh oh"
    You're gonna leave 'em falling down-own-own
    Tu vas les laisser tomber-ber-ber

    Boom, boom, boom
    Boom, boom, boom
    Even brighter than the moon, moon, moon
    Même plus brillant que la lune, lune, lune
    Boom, boom, boom
    Boom, boom, boom
    Even brighter than the moon, moon, moon
    Même plus brillant que la lune, lune, lune

     

    ******

    Katy Perry - Firework

    Envie de  : http://envie2.be/la-maison-pour-khanel-1/

    Estrelita : http://blogauriana.eklablog.com/defi-khanel-a142943422

    Lady M : http://www.ma-chienne-de-vie.com/2018/04/defi-khanel3-a-la-maison-on-cuisine.html

    MNIO : https://mynameisor.blogspot.fr/2018/04/a-la-maison.html

    et http://www.ma-chienne-de-vie.com/2018/04/defi-khanel3-a-la-maison.html

    Pin It

    13 commentaires
  • Comment puis-je oublier
    ce coin de paradis?
    Ce petit bout de terre
    où vit encore mon père,
    Comment pourrais-je faire
    pour me séparer d’elle?
    Oublier qu’on est frères,
    belle Corrèze charnelle,
    Oublier ce matin que tu es parisien,
    Que t’as de l’eau dans le vin,
    Que tu es parti loin?

    Ce n’était pas ma faute,
    On jour des fausses notes,
    On se trompe de chemin,
    et on a du chagrin.
    On se joue tout un drame,
    On a des vagues à l’âme,
    Tu as du mal au coeur,
    Tu as peur du bonheur.

    Acheter des tableaux,
    Et des vaches en photo,
    C’est tout c’que t’as trouvé
    Pour te la rappeler.

    Vous me trouvez un peu con,
    Vous n’aimez pas ma chanson,
    Vous me croyez bizarre,
    Un peu patriotard,
    Le fruit de ma réflexion
    ne touchera personne,
    Si vos pas ne résonnent
    jamais dans ma région,
    C’est pire qu’une religion,
    Au-delà d’une confession,
    Je l’aime à en mourir,
    Pour le meilleur et pour le pire.
    Et si je monte au ciel,
    Il y aura peut être Joel,
    Guillaume et Jeremy,
    et mon cousin Piedri,
    Yoan sera en voyage,
    dans un autre pays,
    Allez fais tes bagages,
    Viens rejoindre tes amis:

    On veut du Claudie musette,
    A en perdre la tête,
    On veut un dernier chabrol,
    Un petit coup de niole,
    Les yeux de nos grands mères,
    La voix de nos grands pères,
    L’odeur de cette terre,
    Vue sur les Monédières,

    C’est pire qu’un testament,
    Au delà d’une confidence,
    On est des petits enfants
    de ce joli coin de France.
    Enterrez nous vivants,
    Bayonnez (bayonnais) s’il le faut,
    Mais prenez soin avant,
    De remplir notre chapeau,

    La relève est pour toi,
    notre petit Lucas,
    On t’laisse en héritage la piste,
    Nous on dégage.
    Le temps nous a gâté,
    On en a bien profité,
    On a des souvenirs en tête,
    Ce soir, faisons la fête!

    Acceptez ma rengaine,
    Elle veut juste « je t’aime »
    Soyez surs, j’en suis fier,
    J’ai la Corrèze dans l’cathéter,
    D’être avec vous ce soir,
    J’ai le coeur qui pétille,
    Mimi sers nous à boire,
    On a les yeux qui brillent…


    11 commentaires


    Suivre le flux RSS des articles de cette rubrique
    Suivre le flux RSS des commentaires de cette rubrique